بيت الأسرة造句
例句与造句
- وتركت الأم بيت الأسرة الذي بقيت تعيش فيه صاحبة البلاغ مع والدها.
其母搬出家庭住所,而提交人则继续与其父同住。 - وعند الانتهاء من المشروع سيصبح بيت الأسرة معزولا عن بقية القرية.
当隔离墙建成后,上述家庭的房屋将与村庄其他部分隔离开来。 - وعلمت صاحبة الشكوى من والديها بأن الشرطة بحثت عنها مراراً في بيت الأسرة منذ هروبها.
申诉人从父母处得知,自从她逃亡后,警方曾多次前往其父母家搜寻她。 - وقد جاء الضباط إلى بيت الأسرة في بنغازي في سيارات عادية ولم يبرزوا أي أمر بإلقاء القبض عليه.
这些人员武装抵达在班加西的家,汽车没有标志,没有出示逮捕证。 - وعلاوة على ذلك، لم يلاحق قط الأشخاص الذين زُعِم أنهم دخلوا بيت الأسرة بقوة واعتدوا على ساكنيه.
此外,据说强行进入陈家并殴打陈家人的那些人,没有受到任何指控。 - وأوصت الحكومة بأن تعتمد على سبيل الاستعجال قوانين لحظر جميع أشكال العقاب البدني للأطفال في بيت الأسرة وفي جميع الأوساط الأخرى(25).
建议政府紧急立法禁止在家庭和其他一切环境下对儿童进行任何体罚。 - وينص قانون الأسرة على أن يكون اختيار بيت الأسرة بالاتفاق بين الطرفين، وعلى أنه يمكن لأحد الزوجين أن يكون البادئ بطلب الطلاق.
《家庭法》规定,家庭住所的选择要经过协商。 夫妻任何一方都可以提出离婚。 - واعترفت 34 في المائة من النساء اللائي رددن على الاستبيان بوقوع عنف خطير (نفساني أو بدني) في بيت الأسرة التي انحدرت منها المرأة.
约34%的被调查者承认他们的出生家庭发生过严重暴力(身心遭受的暴力)。 - وأفيد أنهم لا يدفنون في بيت الأسرة مثل سائر أفرادها، بل في مقابر ضحلة في الأدغال.
据报告麻风病人死后不能像其他家族成员那样被埋葬在家园里,而是被葬于灌木丛中的浅坟里。 - يقيم في بيت الأسرة الواقع في الساحل الشرقي (درنة) وكان يعمل في مصنع حكومي للمفروشات في درنة.
他居住在位于Essahel Acharqi(德尔纳)的家内,曾在国家拥有的德尔纳家具厂工作。 - يقيم في بيت الأسرة الواقع في الساحل الشرقي (درنة) وكان يعمل في مصنع حكومي للمفروشات في درنة.
他居住在位于Essahel Acharqi(德尔纳)的家中,曾在国家所有的德尔纳家具厂工作。 - وأخيرا، تقوم القابلة في إطار برنامج صحة الأم والطفل بعدة زيارات متابعة تتم في بيت الأسرة أو في المركز الصحي للخورنية.
然后,妇幼计划的助产士要对其进一次或多次后续检查,检查可以在妇女家中进行,也可在本区卫生中心进行。 - وفي الساعة 8 تقريباً من صباح اليوم نفسه، قدم أفراد الدرك إلى بيت الأسرة وطلبوا من زوجته دفتر الأسرة لكي يسجل رئيس الوحدة محضر وفاة جيلالي حنفي.
早上八点钟,宪兵来到家中,要受害人的妻子找出家庭的公民户籍簿,以便宪兵队长填写死亡证明。 - فهنا بيت الأسرة الإنسانية المشترك، والمقام الذي ينبغي أن تأتي إليه البلدان لتلقي فيه بسلاحها، ويصغي كل منها للآخر، وتتضافر على تسوية خلافاتها.
正是在此地,即在人类大家庭的共同殿堂内,各国前来开会,放下武器彼此听取意见,并共同解决他们的分歧。 - إننا سعداء لأن نرى المنظمة العالمية وقد نجحت، في هذه الأوقات الصعبة، في استعادة أهميتها بوصفها بيت الأسرة البشرية المشترك الذي لا غنى عنه.
令人欣慰的是,在这些困难时期,这个世界组织恢复了它作为整个人类大家庭不可或缺的共同场所的合法性。
更多例句: 下一页